|
CHRONICLE OF THE CID CHRONICLE OF THE CID VARIOUS Translated from the Spanish BY ROBERT SOUTHEY WITH AN INTRODUCTION BY HENRY MORLEY LL.D. PROFESSOR OF ENGLISH LITERATURE UNIVERSITY COLLEGE LONDON INTRODUCTION.
Robert Southey's "Chronicle of the Cid" is all translation from the Spanish but is not translation from a single book. Its groundwork is that part of the _Cronica General de Espana_ the most ancient of the Prose Chronicles of Spain in which adventures of the Cid are fully told. This old Chronicle was compiled in the reign of Alfonso the Wise who was learned in the exact science of his time and also a troubadour. Alfonso reigned between the years 1252 and 1284 and the Chronicle was written by the King himself or under his immediate direction. It is in four parts. The first part extends from the Creation of the World to the occupation of Spain by the Visigoths and is dull; the second part tells of the Goths in Spain and of the conquest of Spain by the Moors and is less dull; the third part brings down the story of the nation to the reign of Ferdinand the Great early in the eleventh century; and the fourth part continues it to the date of the accession of Alfonso himself in the year 1252. These latter parts are full of interest. Though in prose they are based by a poet on heroic songs and national traditions of the struggle with the Moors and the fourth part opens with an elaborate setting forth of the history of the great hero of mediaeval Spain the Cid Campeador. The Cid is the King Arthur or the Roland of the Spaniards less mythical but not less interesting with incidents of a real life seen through the warm haze of Southern imagination. King Alfonso in his Chronicle transformed ballads and fables of the Cid into a prose digest that was looked upon as history. Robert Southey translated this very distinct section of the Chronicle not from the _Cronica General_ itself but from the _Chronica del Cid_ which with small variation was extracted from it being one in substance with the history of the Cid in the fourth part of the General Chronicle and he has enriched it. This he has done by going himself also to the Poem of the Cid and to the Ballads of the Cid for incidents descriptions and turns of thought to weave into the texture of the old prose Chronicle brightening its tints and adding new life to its scenes of Spanish chivalry. "The Poem of the Cid" the earliest and best of the heroic songs of Spain is a romance of history in more than three thousand lines celebrating the achievements of the hero little more than fifty years after his death. Ruy Diaz or Rodrigo Diaz de Bivar was born at Burgos about the year 1040 and died in the year 1099. He was called the _Cid_ because five Moorish Kings acknowledged him in one battle as their _Seid_ or Lord and Conqueror and he was _Campeador_ or Champion of his countrymen against the Moors. Thus he was styled The Lord Champion--_El Cid Campeador_. The Cid died at the end of the eleventh century and "The Poem of the Cid" was composed before the end of the twelfth. It was written after the year 1135 but before the year 1200. The Cid is also the foremost hero of the ancient Spanish Ballads. The ballads invent or record more incidents of his life than are to be found in the Poem and the Chronicle; and of these Southey in the translation here reprinted has made frequent and skilful use. Thus it is from the Chronicle the Poem and the whole group of Ballads as collated by an English poet with a fine relish for Spanish literature and a keen sense of the charm of old historical romance that we get the translation from the Spanish which Southey published at the age of thirty-four in the year 1808 as "The Chronicle of the Cid." Robert Southey was born at Bristol on the 12th of August 1774. He was the son of an unprosperous linen-draper and was cared for in his childhood and youth by two of his mother's relations a maiden aunt with whom he lived as a child and an uncle the Rev. Herbert Hill who assisted in providing for his education. Mr. Hill was Chaplain to the British Factory at Lisbon and had a well-grounded faith in Southey's genius and character. He secured for his nephew some years of education at Westminster School and when Southey was expelled by an unwise headmaster for a boyish jest his uncle's faith in him held firm and he was sent on to Balliol College Oxford. Those were days of wild hope among the young. They felt all that was generous in the aspiration of idealists who saw the golden cities of the future in storm-clouds of revolution. Robert Southey at Oxford dreamed good dreams as a poetical Republican. He joined himself with other young students--Coleridge among them--who planned an experiment of their own in ideal life by the Susquehanna. He became engaged therefore at Bristol in mysterious confabulation with strange youths. This alarmed his maiden aunt. Uncle Hill then in England and about to return to his work at Lisbon shrewdly proposed to set his nephew right and draw him out of any confederacy that he might be in by tempting him with an offer that would take strong hold of his imagination. He offered to take him for a run through Spain and Portugal. That was a chance not to be lost. Southey went to Lisbon with his uncle but secured before he went the accomplishment of what he considered the best part of his design by secretly marrying Miss Edith Fricker. During that first run over ground with which he became afterwards familiar the young husband wrote letters to his wife thriftily planned for future publication in aid of housekeeping. They were published in 1797 as "Letters from Spain and Portugal." It was thus that Southey was first drawn to Spanish studies. When he came back and had to tell his aunt that he was married he and his wife were thrown upon their own resources. He worked manfully; his uncle still abiding by him. In 1800 Southey went with his wife to visit Mr. Hill in Lisbon. While winning his place among the English poets Robert Southey more than once turned to account his Spanish studies. He produced versions of the old Spanish romances of chivalry. "Amadis of Gaul" he published in 1803 and in 1807 "Palmerin of England." In 1807 he also published "Espriella's Letters" an original book of his own professing to translate the letters of a Spaniard who gave as a traveller his view of life in England. This was a pleasant book designed like Goldsmith's "Citizen of the World" to help us to see ourselves as others see us. In the following year 1808 Southey--already known as the author of "Thalaba" published in 1802 and of "Madoc" published in 1805--produced this "Chronicle of the Cid." It was a time for him of energetic production and of active struggle with a manly patience to sustain it through years rich in gentle thoughts and kindly deeds that kept his heart at rest. Sara Coleridge to whom Southey was giving a father's care and shelter in the days when the Chronicle was being prepared saw in him "upon the whole the best man she had ever known." All qualities that should make a good translator of such a Chronicle as this were joined in Robert Southey. As for the true Cid let us not ask whether he was ever--as M. Dozy in his excellent _Recherches sur l'Histoire Politique et Litteraire de l'Espagne pendant le Moyen Age_ says that he could be--treacherous and cruel. What lives of him is all that can take form as part of the life of an old and haughty nation proud in arms. Let the rest die. HENRY MORLEY. August 1883. THE CHRONICLE OF THE CID BOOK I. I. King Don Ferrando succeeded to the states of Castille after the death of his father King Don Sancho el Mayor in the era 1072 which was the year of the Incarnation 1034 and from the coming of the Patriarch Tubal to settle in Spain 3197 and from the general deluge 3339 and from the creation of the world 4995 according to the computation of the Hebrews and from the beginning of the false sect of the Moors 413. And in the year 1037 Ferrando slew Bermudo the King of Leon in battle who was his wife's brother and conquered his kingdom and succeeded to it in right of his wife Dona Sancha. So he was the first person who united the states of Castille and Leon and the first who was called King of Castille; for till this time the lords of that country had been called Counts. He was a good king and one who judged justly and feared God and was bold in all his doings. Before he reigned he had by Dona Sancha his wife the Infanta Dona Urraca his eldest daughter who was a right excellent lady of good customs and bounty and beauty; and after her he had the Infante Don Sancho his eldest son and heir; and then the Infanta Dona Elvira whom after the death of the King her father her brother King Don Alfonso married to the Count Don Garci de Cabra. And after he became King he had the Infante Don Alfonso and the Infante Don Garcia who was the youngest of all. And he put his sons to read that they might be of the better understanding and he made them take arms and be shown how to demean themselves in battle and to be huntsmen. And he ordered that his daughters should be brought up in the studies beseeming dames so that they might be of good customs and instructed in devotion and in all things which it behoved them to know. II. In those days arose Rodrigo of Bivar. who was a youth strong in arms and of good customs; and the people rejoiced in him for he bestirred himself to protect the land from the Moors. Now it behoves that ye should know whence he came and from what men he was descended because we have to proceed with his history. Ye are to know therefore that after the treason which King Don Ordono the Second committed upon the Counts of Castille that country remained without a chief: the people therefore chose two judges of whom the one was called Nuno Rasuera and the other Layn Calvo who married Nuno's daughter Elvira Nunez. From Nuno Rasuera King Don Ferrando descended and from Layn Calvo Diego Laynez who took to wife Dona Teresa Rodriguez the daughter of Don Rodrigo Alvarez Count and Governor of Asturias and had by her this Rodrigo. In the year of the Incarnation 1026 was Rodrigo born of this noble lineage in the city of Burgos and in the street of St. Martin hard by the palace of the Counts of Castille where Diego Laynez had his dwelling. In the church of St. Martin was he baptized a good priest of Burgos whose name was Don Pedro de Pernegas being his godfather: and to this church Rodrigo was always greatly affectionate and he built the belfry tower thereof. III. At this time it came to pass that there was strife between Count Don Gomez the Lord of Gormaz and Diego Laynez the father of Rodrigo; and the Count insulted Diego and gave him a blow. Now Diego was a man in years and his strength had passed from him so that he could not take vengeance and he retired to his home to dwell there in solitude and lament over his dishonour. And he took no pleasure in his food neither could he sleep by night nor would he lift up his eyes from the ground nor stir out of his house nor commune with his friends but turned from them in silence as if the breath of his shame would taint them. Rodrigo was yet but a youth and the Count was a mighty man in arms one who gave his voice first in the Cortes and was held to be the best in the war and so powerful that he had a thousand friends among the mountains. Howbeit all these things appeared as nothing to Rodrigo when he thought of the wrong done to his father the first which had ever been offered to the blood of Layn Calvo. He asked nothing but justice of Heaven and of man he asked only a fair field; and his father seeing of how good heart he was gave him his sword and his blessing. The sword had been the sword of Mudarra in former times and when Rodrigo held its cross in his hand he thought within himself that his arm was not weaker than Mudarra's. And he went out and defied the Count and slew him and smote off his head and carried it home to his father. The old man was sitting at table the food lying before him untasted when Rodrigo returned and pointing to the head which hung from the horse's collar dropping blood he bade him look up for there was the herb which should restore to him his appetite. The tongue quoth he which insulted you is no longer a tongue and the hand which wronged you is no longer a hand. And the old man arose and embraced his son and placed him above him at the table saying that he who had brought home that head should be the head of the house of Layn Calvo. IV. After this Diego being full of years fell asleep and was gathered to his fathers. And the Moors entered Castille in great power for there came with them five Kings and they past above Burgos and crost the mountains of Oca and plundered Carrion and Vilforado and Saint Domingo de la Calzada and Logrono and Najara and all that land; and they carried away many captives both male and female and brood mares and flocks of all kinds. But as they were returning with all speed Rodrigo of Bivar raised the country and came up with them in the mountains of Oca and fell upon them and discomfited them and won back all their booty and took all the five Kings prisoners. Then he went back to his mother taking the Kings with him and there he divided the whole spoil with the hidalgos and his other companions both the Moorish captives and all the spoil of whatever kind so that they departed right joyfully being well pleased with what he had done. And he gave thanks to God for the grace which had been vouchsafed to him and said to his mother that he did not think it good to keep the Kings in captivity but to let them go freely; and he set them at liberty and bade them depart. So they returned each to his own country blessing him for their deliverance and magnifying his great bounty; and forthwith they sent him tribute and acknowledged themselves to be his vassals. V. King Don Ferrando was going through Leon putting the Kingdom in order when tidings reached him of the good speed which Rodrigo had had against the Moors. And at the same time there came before him Ximena Gomez the daughter of the Count who fell on her knees before him and said Sir I am the daughter of Count Don Gomez of Gormaz and Rodrigo of Bivar has slain the Count my father and of three daughters whom he has left I am the youngest. And Sir I come to crave of you a boon that you will give me Rodrigo of Bivar to be my husband with whom I shall hold myself well married and greatly honoured; for certain I am that his possessions will one day be greater than those of any man in your dominions. Certes Sir it behoves you to do this because it is for God's service and because I may pardon Rodrigo with a good will. The King held it good to accomplish her desire; and forthwith ordered letters to be drawn up to Rodrigo of Bivar wherein he enjoined and commanded him that he should come incontinently to Palencia for he had much to communicate to him upon an affair which was greatly to God's service and his own welfare and great honour. VI. When Rodrigo saw the letters of his Lord the King he greatly rejoiced in them and said to the messengers that he would fulfil the King's pleasure and go incontinently at his command. And he dight himself full gallantly and well and took with him many knights both his own and of his kindred and of his friends and he took also many new arms and came to Palencia to the King with two hundred of his peers in arms in festival guise; and the King went out to meet him and received him right well and did him honour; and at this were all the Counts displeased. And when the King thought it a fit season he spake to him and said that Dona Ximena Gomez the daughter of the Count whom he had slain had come to ask him for her husband and would forgive him her father's death; wherefore he besought him to think it good to take her to be his wife in which case he would show him great favour. When Rodrigo heard this it pleased him well and he said to the King that he would do his bidding in this and in all other things which he might command; and the King thanked him much. And he sent for the Bishop of Palencia and took their vows and made them plight themselves each to the other according as the law directs. And when they were espoused the King did them great honour and gave them many noble gifts and added to Rodrigo's lands more than he had till then possessed: and he loved him greatly in his heart because he saw that he was obedient to his commands and for all that he had heard him say. VII. So Rodrigo departed from the King and took his spouse with him to the house of his mother and gave her to his mother's keeping. And forthwith he made a vow in her hands that he would never accompany with her neither in the desert nor in the inhabited place till he had won five battles in the field. And he besought his mother that she would love her even as she loved him himself and that she would do good to her and show her great honour for which he should ever serve her with the better good will his mother promised him so to do: and then he departed from them and went out against the frontier of the Moors. VIII. Now the history relates that King Don Ferrando contended with King Don Ramiro of Aragon for the city of Calahorra which each claimed as his own; in such guise that the King of Aragon placed it upon the trial by combat confiding in the prowess of Don Martin Gonzalez who was at that time held to be the best knight in all Spain King Don Ferrando accepted the challenge and said that Rodrigo of Bivar should do battle on his part but that he was not then present. And they plighted homage on both parts to meet and bring each his knight and the knight who conquered should win Calahorra for his Lord. Having ratified this engagement they returned into their own lands. And immediately Ferrando sent for Rodrigo of Bivar and told him all the matter as it then stood and that he was to do battle. Well pleased was Rodrigo when he heard this and he accorded to all that the King had said that he should do battle for him upon that cause; but till the day arrived he must needs he said go to Compostella because he had vowed a pilgrimage; and the King was content therewith and gave him great gifts. IX. Rodrigo forthwith set out upon the road and took with him twenty knights. And as he went he did great good and gave alms feeding the poor and needy. And upon the way they found a leper struggling in a quagmire who cried out to them with a loud voice to help him for the love of God; and when Rodrigo heard this he alighted from his beast and helped him and placed him upon the beast before him and carried him with him in this manner to the inn where he took up his lodging that night. At this were his knights little pleased. And when supper was ready he bade his knights take their seats and he took the leper by the hand and seated him next himself and ate with him out of the same dish. The knights were greatly offended at this foul sight insomuch that they rose up and left the chamber. But Rodrigo ordered a bed to be made ready for himself and for the leper and they twain slept together. When it was midnight and Rodrigo was fast asleep the leper breathed against him between his shoulders and that breath was so strong that it passed through him even through his breast; and he awoke being astounded and felt for the leper by him and found him not; and he began to call him but there was no reply. Then he arose in fear and called for light and it was brought him; and he looked for the leper and could see nothing; so he returned into the bed leaving the light burning. And he began to think within himself what had happened and of that breath which had passed through him and how the leper was not there. After a while as he was thus musing there appeared before him one in white garments who said unto him Sleepest thou or wakest thou Rodrigo? and he answered and said I do not sleep; but who art thou that bringest with thee such brightness and so sweet an odour? Then said he I am Saint Lazarus and know that I was the leper to whom thou didst so much good and so great honour for the love of God; and because thou didst this for his sake hath God now granted thee a great gift; for whensoever that breath which thou hast felt shall come upon thee whatever thing thou desirest to do and shalt then begin that shalt thou accomplish to thy heart's desire whether it be in battle or aught else so that thy honour shall go on increasing from day to day; and thou shalt be feared both by Moors and Christians and thy enemies shall never prevail against thee and thou shalt die an honourable death in thine own house and in thy renown for God hath blessed thee;--therefore go thou on and evermore persevere in doing good; and with that he disappeared. And Rodrigo arose and prayed to our lady and intercessor St. Mary that she would pray to her blessed son for him to watch over both his body and soul in all his undertakings; and he continued in prayer till the day broke. Then he proceeded on his way and performed his pilgrimage doing much good for the love of God and of St. Mary. X. Now the day came which had been appointed for the combat concerning Calahorra between Rodrigo and Don Martin Gonzalez and Rodrigo was not arrived; therefore his cousin Alvar Fanez Minaya undertook the battle in his stead and ordered his horse to be harnessed right well. While he was arming himself Rodrigo came up and took the horse of Alvar Fanez and entered the lists; Don Martin Gonzalez did the same and the judges placed them fairly each in his place so that neither should have the sun in his eyes. They ran their career one against the other and met so fiercely that their lances brake and both were sorely wounded; but Don Martin began to address Rodrigo thinking to dismay him: Greatly dost thou now repent Don Rodrigo said he that thou hast entered into these lists with me: for I shall so handle thee that never shalt thou marry Dona Ximena thy spouse whom thou lovest so well nor ever return alive to Castille. Rodrigo waxed angry at these words and he replied You are a good knight Don Martin Gonzalez but these words are not suitable to this place for in this business we have to contend with hands and not with empty speeches; and the power is in God who will give the honour as he thinketh best. And in his anger he made at him and smote him upon his helmet and the sword cut through and wounded as much of the head as it could reach so that he was sorely hurt and lost much blood. And Don Martin Gonzalez struck at Rodrigo and the sword cut into the shield and he plucked it towards him that with main force he made Rodrigo lose the shield; but Rodrigo did not forget himself and wounded him again in the face. And they both became greatly enraged and cruel against each other striking without mercy for both of them were men who knew how to demean themselves. But while they thus struggled Don Martin Gonzalez lost much blood and for very weakness he could not hold himself upon his horse but fell from his horse upon the ground; and Rodrigo alighted and went to him and slew him; and when he had slain him he asked the judges if there was any thing more to be done for the right of Calahorra: and they made answer that there was not. Then came the King Don Ferrando to him and alighted by him and helped to disarm him and embraced him much; and when he was disarmed he went with him from the field he and all the Castillians greatly rejoicing; but as great as was the pleasure of King Don Ferrando and his people so great was the sorrow of King Don Ramiro of Aragon and of his. And he ordered them to take up Don Martin Gonzalez and they carried the body into his own lands and he went with it and Calahorra remained in the power of King Don Ferrando. XI. But when the Counts of Castille saw how Rodrigo increased day by day in honour they took counsel together that they should plot with the Moors and fix a day of battle with them on the day of the Holy Cross in May and that they should invite Rodrigo to this battle and contrive with the Moors that they should slay him; by which means they should be revenged upon him and remain masters of Castille which now because of him they could not be. This counsel they sent to communicate to the Moors and to the Moorish Kings who were Rodrigo's vassals being those whom he had made prisoners and set at liberty. But they when they saw this counsel and the falsehood which was devised took the letters of the Counts and sent them to Rodrigo their Lord and sent to tell him all the secret of the treason. And Rodrigo thanked them greatly for their good faith and took the letters and carried to the King and showed him all the enmity of the Counts and especially of the Count Don Garcia who was afterwards called of Cabra. When the King saw this as it was he was astonished at their great falsehood and he issued his letters in which he ordered them to leave his dominions; then he went to Santiago on a pilgrimage and ordered Rodrigo to cast these Counts out of the land; and Rodrigo did as the King commanded him. Then Dona Elvira his kinswoman the wife of the Count Don Garcia came and fell on her knees before him; but Rodrigo took her by the hand and raised her up and would not hear her till she was arisen. And when he had raised her up she said. I beseech you cousin since you have banished me and my husband that you would give us a letter to some King who is one of your vassals enjoining him to befriend us and give us something for your sake whereon we may live. So he gave her a letter to the King of Cordova who received her and her husband well for the love of Rodrigo and gave Cabra to him that he and his people might dwell therein. This Count was afterwards so ungrateful to the King of Cordova that he made war upon him from Cabra which the King had given him till Rodrigo came and took it. XII. The history relateth that at this time while the King was in Galicia the Moors entered Estremadura and the people called upon Rodrigo of Bivar to help them. And when he heard the summons he made no delay but gathered together his kinsmen and his friends and went against the misbelievers. And he came up with them between Atienza and San Estevan de Gormaz as they were carrying away a great booty in captives and in flocks and there he had a brave battle with them in the field; and in fine Rodrigo conquered smiting and slaying and the pursuit lasted for seven leagues and he recovered all the spoil which was so great that two hundred horses were the fifth for the whole spoil was worth a hundred times a thousand maravedis. Rodrigo divided the whole among his people without covetousness and returned with great honour. XIII. Now the greater part of these Moors had been they of Merida Badajoz Beja and Evora and the King was minded to requite them in their own land according to their deeds; and he entered into the heart of their country carrying with him fire and sword and pressed them sorely so that they yielded vassalage. Then turning through Portugal ...
|