|
NATIONAL EPICS NATIONAL EPICS KATE MILNER RABB 1896 TO MY MOTHER. PREFACE. This volume is intended for an introduction to the study of the epics. While the simplicity and directness of the epic style seem to make such a book unnecessary the fact that to many persons of literary tastes some of these great poems are inaccessible and that to many more the pleasure of exploring for themselves "the realms of gold" is rendered impossible by the cares of business has seemed sufficient excuse for its being. Though the beauty of the original is of necessity lost in a condensation of this kind an endeavor has been made to preserve the characteristic epithets and to retain what Mr. Arnold called "the simple truth about the matter of the poem." It is believed that the sketch prefacing each story giving briefly the length versification and history of the poem will have its value to those readers who have not access to the epics and that the selections following the story each recounting a complete incident will give a better idea of the epic than could be formed from passages scattered through the text. The epic originated among tribes of barbarians who deified departed heroes and recited legends in praise of their deeds. As the hymn developed the chorus and strophe were dropped and the narrative only was preserved. The word "epic" was used simply to distinguish the narrative poem which was recited from the lyric which was sung and from the dramatic which was acted. As the nation passed from childhood to youth the legends of the hero that each wandering minstrel had changed to suit his fancy were collected and fused into one by some great poet who by his power of unification made this written epic his own. This is the origin of the Hindu epics the "Iliad" and the "Odyssey" the "Kalevala" the "Shah-Nameh" "Beowulf" the "Nibelungen Lied" the "Cid" and the "Song of Roland." The conditions for the production of the primitive epic exist but once in a nation's growth. Its later epics must be written on subjects of national importance chosen by the poet who arranges and embellishes his material according to the rules of the primitive epic. To this class belong the "Aeneid" the "Jerusalem Delivered" and the "Lusiad." Dante's poem is broader for it is the epic of mediaeval Christianity. Milton likewise sought "higher argument" than "Wars hitherto the only argument Heroic deemed" and crystallized the religious beliefs of his time in "Paradise Lost." The characteristics both of the primitive and the modern epic are their uniform metre simplicity of construction concentration of action into a short time and the use of episode and dialogue. The main difference lies in the impersonality of the primitive epic whose author has so skillfully hidden himself behind his work that as some one has said of Homer "his heroes are immortal but his own existence is doubtful." Although the historical events chronicled in the epics have in every case been so distorted by the fancy of the poets that they cannot be accepted as history the epics are storehouses of information concerning ancient manners and customs religious beliefs forms of government treatment of women and habits of feeling. Constructed upon the noblest principles of art and pervaded by the eternal calm of the immortals these poems have an especial value to us who have scarcely yet realized that poetry is an art and are feverish from the unrest of our time. If by the help of this volume any reader be enabled to find a portion of the wisdom that is hidden in these mines its purpose will have been accomplished. My thanks are due to Mr. John A. Wilstach for the use of selections from his translation of the "Divine Comedy;" to Prof. J. M. Crawford for the use of selections from his translation of the "Kalevala;" to Henry Holt & Co. for the use of selections from Rabillon's translation of "La Chanson de Roland;" to Roberts Brothers for the use of selections from Edwin Arnold's "Indian Idylls;" to Prof. J. C. Hall for the use of selections from his translation of "Beowulf;" and to A. C. Armstrong & Son for the use of selections from Conington's Translation of the "Aeneid." The selections from the "Iliad" and the "Odyssey" are used with the permission of and by special arrangement with Houghton Mifflin & Co. publishers of Bryant's translations of the "Iliad" and the "Odyssey." Special thanks are due to Miss Eliza G. Browning of the Public Library of Indianapolis to Miss Florence Hughes of the Library of Indiana University and to Miss Charity Dye of Indianapolis. K. M. R. INDIANAPOLIS IND. September 1896. CONTENTS.
THE HINDU EPIC: THE RAMAYANA THE HINDU EPIC: THE MAHA-BHARATA THE GREEK EPIC: THE ILIAD THE GREEK EPIC: THE ODYSSEY THE FINNISH EPIC: THE KALEVALA THE ROMAN EPIC: THE AENEID THE SAXON EPIC: BEOWULF THE GERMAN EPIC: THE NIBELUNGEN LIED THE FRENCH EPIC: THE SONG OF ROLAND THE PERSIAN EPIC: THE SHAH-NAMEH THE SPANISH EPIC: THE POEM OF THE CID THE ITALIAN EPIC: THE DIVINE COMEDY THE ITALIAN EPIC: THE ORLANDO FURIOSO THE PORTUGUESE EPIC: THE LUSIAD THE ITALIAN EPIC: THE JERUSALEM DELIVERED THE ENGLISH EPIC: PARADISE LOST THE ENGLISH EPIC: PARADISE REGAINED SELECTIONS. FROM THE RAMAYANA: TRANSLATOR The Descent of the Ganges ... _Milman_ The Death of Yajnadatta ... " FROM THE MAHA-BHARATA: Savitri; or Love and Death ... _Arnold_ The Great Journey ... " FROM THE ILIAD: Helen at the Scaean Gates ... _Bryant_ The Parting of Hector and Andromache ... " FROM THE ODYSSEY: The Palace of Alcinoues ... _Bryant_ The Bending of the Bow ... " FROM THE KALEVALA: Ilmarinen's Wedding Feast ... _Crawford_ The Birth of the Harp ... " FROM THE AENEID: Nisus and Euryalus ... _Conington_ FROM BEOWULF: Grendel's Mother ... _Hall_ FROM THE NIBELUNGEN LIED: How Brunhild was received at Worms ... _Lettsom_ How Margrave Ruedeger was slain ... " FROM THE SONG OF ROLAND: The Horn ... _Rabillon_ Roland's Death ... " FROM THE SHAH-NAMEH: The Rajah of India sends a Chessboard to Nushirvan _Robinson_ Zal and Rudabeh " FROM THE POEM OF THE CID: Count Raymond and My Cid _Ormsby_ My Cid's Triumph " FROM THE DIVINE COMEDY: Count Ugolino _Wilstach_ Buonconte di Montefeltro " Beatrice descending from Heaven " The Exquisite Beauty of Beatrice " FROM THE ORLANDO FURIOSO: The Death of Zerbino _Rose_ FROM THE LUSIAD: Inez de Castro _Mickle_ The Spirit of the Cape " FROM THE JERUSALEM DELIVERED: Sophronia and Olindo _Wiffen_ FROM PARADISE LOST: Satan Apostrophe to Light FROM PARADISE REGAINED: The Temptation of the Vision of the Kingdoms of the Earth NATIONAL EPICS. THE RAMAYANA. "He who sings and hears this poem continually has attained to the highest state of enjoyment and will finally be equal to the gods." The Ramayana the Hindu Iliad is variously ascribed to the fifth third and first centuries B.C. its many interpolations making it almost impossible to determine its age by internal evidence. Its authorship is unknown but according to legend it was sung by Kuca and Lava the sons of Rama to whom it was taught by Valmiki. Of the three versions now extant one is attributed to Valmiki another to Tuli Das and a third to Vyasa. Its historical basis almost lost in the innumerable episodes and grotesque imaginings of the Hindu is probably the conquest of southern India and Ceylon by the Aryans. The Ramayana is written in the Sanskrit language is divided into seven books or sections and contains fifty thousand lines the English translation of which by Griffith occupies five volumes. The hero Rama is still an object of worship in India the route of his wanderings being each year trodden by devout pilgrims. The poem is not a mere literary monument--it is a part of the actual religion of the Hindu and is held in such reverence that the mere reading or hearing of it or certain passages of it is believed to free from sin and grant his every desire to the reader or hearer. BIBLIOGRAPHY AND CRITICISM THE RAMAYANA. G. W. Cox's Mythology and Folklore 1881 p. 313; John Dowson's Classical Dictionary of Hindu Mythology Religion Geography History and Literature 1879; Sir William Jones on the Literature of the Hindus (in his Works vol. iv.); Maj.-Gen. Vans Kennedy's Researches into Hindu Mythology 1831; James Mill's History of British India 1840 vol. ii. pp. 47-123; F. Max Mueller's Ancient Sanskrit Literature 1859; E. A. Reed's Hindu Literature 1891 pp. 153-271; Albrecht Weber's History of Indian Literature 1878 pp. 191-195; J. T. Wheeler's History of India 4 vols. 1876 vol. ii.; Sir Monier Williams's Indian Wisdom 1863 Indian Epic Poetry 1863; Article on Sanskrit Literature in Encyclopaedia Britannica; R. M. Gust's The Ramayana: a Sanskrit Epic (in his Linguistic and Oriental Essays 1880 p. 56); T. Goldstuecker's Ramayana (in his Literary Remains 1879 vol. i. p. 155); C. J. Stone's Cradleland of Arts and Creeds 1880 pp. 11-21; Albrecht Weber's On the Ramayana 1870; Westminster Review 1849 vol. 1. p. 34; J. C. Oman's Great Indian Epics 1874 pp. 13-81. STANDARD ENGLISH TRANSLATIONS THE RAMAYANA. The Ramayana Tr. by R. T. H. Griffith 5 vols. 1870-1874 (Follows Bombay ed. Translated into metre of "Lady of the Lake"); Extracts from the Ramayana Tr. by Sir William Jones (in his Works vol. 13); Iliad of the East F. Richardson 1873 (Popular translations of a set of legends from the Ramayana); The Ramayana translated into English Prose edited and published by Naumatha Nath Dutt 7 vols. Calcutta 1890-1894. THE STORY OF THE RAMAYANA. Brahma creator of the universe though all powerful could not revoke a promise once made. For this reason Ravana the demon god of Ceylon stood on his head in the midst of five fires for ten thousand years and at the end of that time boldly demanded of Brahma as a reward that he should not be slain by gods demons or genii. He also requested the gift of nine other heads and eighteen additional arms and hands. These having been granted he began by the aid of his evil spirits the Rakshasas to lay waste the earth and to do violence to the good especially to the priests. At the time when Ravana's outrages were spreading terror throughout the land and Brahma looking down from his throne shuddered to see the monster he had gifted with such fell power there reigned in Ayodhya now the city of Oude a good and wise raja Dasaratha who had reigned over the splendid city for nine thousand years without once growing weary. He had but one grief--that he was childless--and at the opening of the story he was preparing to make the great sacrifice Asva-medha to propitiate the gods that they might give him a son. The gods well pleased bore his request to Brahma in person and incidentally preferred a request that he provide some means of destroying the monster Ravana that was working such woe among their priests and disturbing their sacrifices. Brahma granted the first request and cudgeling his brains for a device to destroy Ravana bethought himself that while he had promised that neither gods genii nor demons should slay him he had said nothing of man. He accordingly led the appealing gods to Vishnu who proclaimed that the monster should be slain by men and monkeys and that he would himself be re-incarnated as the eldest son of Dasaratha and in this form compass the death of Ravana. In course of time as a reward for his performance of the great sacrifice four sons were born to Dasaratha Rama by Kausalya his oldest wife Bharata whose mother was Kaikeyi and twin sons Lakshmana and Satrughna whose mother was Sumitra. Rama the incarnation of Vishnu destined to destroy Ravana grew daily in grace beauty and strength. When he was but sixteen years old having been sent for by a sage to destroy the demons who were disturbing the forest hermits in their religious rites he departed unattended save by his brother Lakshmana and a guide into the pathless forests where he successfully overcame the terrible Rakshasa Tarika and conveyed her body to the grateful sage. While he was journeying through the forests destroying countless Rakshasas he chanced to pass near the kingdom of Mithila and heard that its king Janaka had offered his peerless daughter Sita in marriage to the man who could bend the mighty bow of Siva the destroyer which since its owner's death had been kept at Janaka's court. Rama at once determined to accomplish the feat which had been essayed in vain by so many suitors. When he presented himself at court Janaka was at once won by his youth and beauty; and when the mighty bow resting upon an eight-wheeled car was drawn in by five thousand men and Rama without apparent effort bent it until it broke he gladly gave him his beautiful daughter and after the splendid wedding ceremonies were over loaded the happy pair with presents to carry back to Ayodhya. When Dasaratha who had attended the marriage of his son at Mithila returned home he began to feel weary of reigning and bethought himself of the ancient Hindu custom of making the eldest son and heir apparent a Yuva-Raja--that is appointing him assistant king. Rama deserved this honor and would moreover be of great assistance to him. His happy people received the announcement of his intention with delight; the priests approved of it as well and the whole city was in the midst of the most splendid preparations for the ceremony when it occurred to Dasaratha that all he lacked was the congratulations of his youngest and favorite wife Kaikeyi on this great event. The well-watered streets and the garlanded houses had already aroused the suspicions of Kaikeyi--suspicions speedily confirmed by the report of her maid. Angered and jealous because the son of Kausalya and not her darling Bharata at that time absent from the city was to be made Yuva-Raja she fled to the "Chamber of Sorrows" and was there found by the old Raja. Though Kaikeyi was his youngest and most beautiful wife her tears threats and entreaties would have been of no avail had she not recalled that months before the old Raja in gratitude for her devoted nursing during his illness had granted her two promises. She now demanded the fulfilment of these before she would consent to smile upon him and the consent won she required him first to appoint Bharata Yuva-Raja; and second to exile Rama for fourteen years to the terrible forest of Dandaka. The promise of a Hindu once given cannot be revoked. In spite of the grief of the old Raja of Kausalya his old wife and of all the people who were at the point of revolt at the sudden disgrace of their favorite prince the terrible news was announced to Rama and he declared himself ready to go to save his father from dishonor. He purposed to go alone but Sita would not suffer herself to be thus deserted. Life without him she pleaded was worse than death; and so eloquent was her grief at the thought of parting that she was at last permitted to don the rough garment of bark provided by the malicious Kaikeyi. The people of Ayodhya determined to share the fate of their favorites accompanied them from the city their tears laying the dust raised by Rama's chariot wheels. But when sleep overcame them Rama Sita and Lakshmana escaped from them dismissed their charioteer and crossing the Ganges made their way to the mountain of Citra-kuta where they took up their abode. No more beautiful place could be imagined. Flowers of every kind delicious fruits and on every side the most pleasing prospects together with perfect love made their hermitage a paradise on earth. Here the exiles led an idyllic existence until sought out by Bharata who learning from his mother on his return home the ruin she had wrought in the Raj had indignantly spurned her and hastened to Dandaka. The old Raja had died from grief soon after the departure of the exiles and Bharata now demanded that Rama should return to Ayodhya and become Raja as was his right as eldest son. When Rama refused to do this until the end of his fourteen years of exile Bharata vowed that for fourteen years he would wear the garb of a devotee and live outside the city committing the management of the Raj to a pair of golden sandals which he took from Rama's feet. All the affairs of state would be transacted under the authority of the sandals and Bharata while ruling the Raj would pay homage to them. Soon after the departure of Bharata the exiles were warned to depart from their home on Citra-kuta and seek a safer hermitage for terrible rakshasas filled this part of the forest. They accordingly sought the abode of Atri the hermit whose wife Anasuya was so pleased with Sita's piety and devotion to her husband that she bestowed upon her the crown of immortal youth and beauty. They soon found a new abode in the forest of Pancarati on the banks of the river Godavari where Lakshmana erected a spacious bamboo house. ...
|